虽然英文名更容易让老字号被世界了解,但在中国人心中根深蒂固的文化情结,会让一些企业在名字的选择上左右为难。
全聚德已经将活动中征集出的英文名申请注册,获批后将正式使用供图/CFP
同仁堂在等待更为心仪的英文名供图/CFP?摄影/任卫红
瑞蚨祥在重装店面后会启用新的英文名
供图/CFP?摄影/南山
新的英文名让王致和受益良多
供图/CFP?摄影/任卫红
狗不理的新洋名颇具争议
供图/CFP?摄影/苏马赫
荣宝斋确定使用新的英文名
供图/CFP?摄影/吴吕明
吴裕泰早在征名活动之前就拥有了自己的英文名供图/CFP?摄影/赵光
从2007年的夏天,一直到2008年的春天,在全球25万多名翻译志愿者的热情参与下,全聚德、王致和、吴裕泰、同仁堂、瑞蚨祥、荣宝斋6家北京老字号的英文译名终于尘埃落定。
??参与人数远远超过了我们的想象。此次活动的主办方之一,中国奥委会官方网惟一多语合作伙伴——传神联合(北京)信息技术有限公司的韩彦楠告诉记者,自2007年8月6日,迎奥运——传神诠释老字号的公益翻译活动启动以来,截止到2008年1月,已收到各类语种的回复共计25万余份,其中以英语居多,志愿者遍布世界各地,除中国地区以外,还包括华人聚集较多的加拿大、美国、德国及东南亚等地区,其中来自海外的翻译作品约占作品总数的20%左右。有一个在德国留学的中国女孩,竟然无条件放下手中的工作,用了整整3天3夜,为50多家老字号进行了德语翻译。
??然而,老字号究竟需要什么样的英文译名,结果千差万别。韩彦楠说:有人强烈推行音译;有人认为直接用汉语拼音好;还有的人从老字号本身的文化特色上动脑筋。当所有这些译名都摆在眼前,如何定夺就成了最大的难题。
??2008年1月,经过北京外国语大学高级翻译学院院长王立弟、中科院翻译工作者协会副会长李亚舒、民俗学家赵书等专家的共同评议及修改,为第一批征集译名数量在三万份以上的6家老字号取定了洋名。
??他们分别是:全聚德——QanjdePekingRoastDck-Since1864;王致和——WangzhiheGormetFood-Since1669;吴裕泰——WytaiTeaShop-Since1887;同仁堂——TongrentangChineseMedicine-Since1669;瑞蚨祥——RifxiangSilk-Since1862;荣宝斋——RongbaozhaiArtGallery-Since1672。
??如此规范统一的名称格式,其实大有学问。为了保证老字号原有品牌的享誉度及悠久历史,同时又有利于推介产品,专家组将此次译名的格式标准细分为3种类别,即老字号企业名称拼音+产品特性+起始年代;老字号企业名称拼音+产品店铺+起始年代,老字号企业名称拼音+经营产品+起始年代。
??名字终于有了着落,然而事情远没有就此结束。记者了解到,这些新鲜出炉的英文译名,在走上工作岗位的路途中,命运却大相径庭。
??同仁堂宣传部的负责人告诉记者,他们已经在海外的很多国家以tongrentang拼音的名字进行过注册,对于现在选出的译名,目前并没有使用。我们更愿意公众给出一些理念上或宣传语上的翻译。瑞蚨祥的相关负责人也对记者表示:现在店面正在装修,装修后将考虑使用该英文名。
-
中华老字号争议如何解决
189人看过
-
老字号审定需“纯中资”惹争议
162人看过
-
“中华老字号”能否引入外资惹争议
101人看过
-
老字号争议纠纷怎么处理
300人看过
-
如何识别中国老字号
416人看过
-
商务部重新审定“中华老字号”外资撤出引争议
189人看过
老字号是指历史悠久,拥有世代传承的产品、技艺或服务,具有鲜明的中华民族传统文化背景和深厚的文化底蕴,取得社会广泛认同,形成良好信誉的品牌。 具备认定条件的单位,向所在地市级商务。主管部门申报,并由省级商务主管部门审核后报振兴委员会认定。... 更多>
-
-
中华老字号怎样注册?甘肃在线咨询 2022-11-20提出申请:有关单位根据自身情况填写申报表,并报所在地市级商务主管部门。资料提交:所在地市级商务主管部门对提交的申请进行初评,确认申请有效的,指导申报单位按照规定格式提交有关资料,并报所在省级商务主管部门。
-
中华老字号使用范围陕西在线咨询 2022-05-04中华老字号”标识只能用于与获得“中华老字号”称号相一致的产品或服务上,不得扩大使用范围。商务部统一制作“中华老字号”证书和牌匾,统一编号。证书未经许可不得擅自复制。牌匾如需复制使用,可经所在省级商务主管部门向商务部提出申请,并注明用途、数量和使用范围。经批准后按指定样式和工艺进行制作,并由所在省级商务主管部门备案、监督使
-
中国人翻译外国人作品算侵权吗?山东在线咨询 2023-05-19一般情况下,翻译他人作品都需要取得作者或相关权利人的许可,否则就是侵权行为。因此,中国人翻译外国人已发表的作品同样需要取得著作权人许可,但如果是该外国人所在国及作品发表国未加入中国已加入的国际版权公约或未与中国签订有关版权协议,那么中国人翻译外国人已发表的作品就不需要著作权人许可,不存在侵权行为。
-
外国人在中国打官司时需要承担中国译吗澳门在线咨询 2022-10-091、根据《中华人民共和国民事诉讼法》第二百三十八条:“人民法院审理涉外民事案件,应当使用中华人民共和国通用的语言、文字。当事人要求提供翻译的,可以提供,费用由当事人承担。”2、外国人在中国打官司,法庭提供的翻译费用由要求提供翻译的当事人提供。