近年来,刑事诉讼活动中聋哑的犯罪嫌疑人、被告人、被害人及证人逐渐增多,为查明案情,司法机关需要聘请手语翻译。手语翻译对司法机关查明案件事实、正确适用法律、维护诉讼当事人合法权益具有重要作用。刑事诉讼法第九十四条规定:讯问聋、哑的犯罪嫌疑人,应当有通晓聋、哑手势的人参加,并且将这种情况记明笔录。由于刑事诉讼法对手语翻译制度规定过于原则、笼统,缺乏可操作性,致使司法实践中手语翻译人员参与刑事诉讼活动存在许多问题。相关司法解释也未作出具体规定,需要进一步规范和完善相应程序。
一、当前刑事诉讼中手语翻译存在的主要问题
第一,手语翻译人员的资质无最低要求。实践中,司法机关聘请的手语翻译人员一般只具有初级手语翻译资质,其手语翻译能力与水平无法得到有效保证。
第二,手语翻译人员的聘请程序随意性大。在刑事诉讼中的侦查、审查起诉等阶段,如果证人、犯罪嫌疑人为聋哑人需要配备翻译人员,在询问或讯问时必须为其聘请翻译人员,而在实践中,聘请翻译人员存在随意性,有的案件由主管副检察长批准,有的是办案处室的领导批准,有的案件甚至直接由办案人员决定。
第三,手语翻译人员介入诉讼阶段混乱。在司法实践中,往往存在同一名手语翻译人员参与案件侦查、公诉、审判全部诉讼环节,或者共同犯罪案件中同一名手语翻译人员同时为数名犯罪嫌疑人或证人进行手语翻译等情况,这在一定程度上背离了刑事诉讼基本规则精神的要求,无法保证司法的客观公正。
第四,手语翻译人员回避制度形同虚设。虽然刑事诉讼法为了保证执法的客观公正,规定了翻译人员适用办案人员的回避制度。但在司法实践中,由于聘请翻译人员多属于临时性工作,司法机关事前很少全面调查和掌握翻译人员是否与案件有利害关系,是否具有法律规定的回避条件情况,而且在讯问、取证、庭审时很少向又聋又哑的诉讼当事人告知具有申请翻译人员回避的权利,使回避制度在刑事诉讼中未得到全面落实,一定程度上背离了刑事诉讼基本规则的要求。
第五,手语翻译人员的权利义务不明确,无监督和制约机制。目前,手语翻译人员与办案单位的关系更像是一种雇佣关系,翻译人员付出劳务,办案单位支付报酬。翻译人员应当如何履行翻译职责,应当享有哪些权利履行何种义务,都没有细化规定,一旦出现翻译人员故意或重大过失翻译失实,或者帮助犯罪嫌疑人串供等情况,如何追究其责任缺乏法律依据。
二、如何规范完善手语翻译制度
针对以上问题,笔者认为,应尽快建立与完善我国的手语翻译制度,纠正和改变当前司法实践中存在的缺陷和弊端,促进手语翻译这一服务于刑事诉讼活动的技术性活动变得更加客观、公正,使其在刑事诉讼活动中发挥应有的作用。
第一,应出台相关手语翻译人员参与刑事诉讼的规范性文件。明确刑事诉讼手语翻译人员所应具备的最低资质条件、不适合从事该项工作的情形以及资格审定、手语翻译人员的法律地位、手语翻译人员应享有的诉讼权利和应承担的诉讼义务、司法人员与手语翻译人员共谋虚假翻译的后果等内容,防止未经专业培训、不具备从业资格的手语翻译人员进入刑事诉讼领域,确保执法的严肃性。
第二,应将具有手语翻译资质且无不良记录的人员纳入数据库。以便各个诉讼阶段的司法机关聘请,避免出现同一案件均由同一名手语翻译人员翻译或者同一名手语翻译同时为多个被告人翻译的情况发生。对于手语翻译人员的资质应当委托具有认定资格的机关予以认定、核实,并且应当实行年审制度,以利于对刑事诉讼手语翻译工作的规范与管理。
第三,建立对手语翻译人员所作的翻译是否客观、真实和准确的监督机制。并对手语翻译人员在翻译活动中由于其重大失误或故意违背事实、徇私枉法等造成延误诉讼、误导诉讼等情况,通过民事、行政或刑事等不同层次的途径来追究其责任。
第四,完善手语翻译人员聘请程序。在刑事诉讼过程中,需要聘请手语翻译人员的,应当经过办案人、科处室领导、分管领导的层报审批制度,并实行书面聘请制度,司法机关聘请翻译人员应向翻译人员发出书面聘请书,并存卷备查。在聘请手语翻译人员时,应向其告知相应的权利和义务,尤其要告知其错译的法律责任,并让其在告知书上签字,以便使其正确履行职责和承担义务。
第五,建立对手语翻译过程进行同步录音录像制度。手语翻译过程中的语言沟通、动作表意等均具有即时性特点,进行全程同步录音录像,不仅可以弥补笔录记载的不足,将手语翻译过程和内容通过影、音方式真实地记录下来,而且便于对手语翻译工作及其质量进行事后审查,纠正不当或疏漏之处,确保案件程序和实体公正。
-
沪刑事诉讼翻译平台
495人看过
-
刑事诉讼的翻译人员是什么,翻译人员法律规定有哪些
454人看过
-
刑事诉讼法聋哑人翻译的规定是什么
215人看过
-
刑事诉讼法翻译人员的条件和权利
450人看过
-
中国港口名称英语翻译
129人看过
-
驾驶证法律英语翻译模板
294人看过
共同犯罪是指二人以上共同故意犯罪,共同犯罪分为一般共犯和特殊共犯即犯罪集团两种。构成共同犯罪,需要参加人的犯罪意思互相沟通,而加功于他人犯罪的,即使没有与他人沟通也能成立某种共犯,... 更多>
-
日语「」中文翻译?陕西在线咨询 2022-08-27åäºèè®¼æ³ ç¬¬ä¸ç¾ä¸åæ¡äººæ°æ³é¢äººæ°æ£åé¢æèå¬å®æºå³å¹äºæ¥æ¡æ§å举æ¥åèªé¦çææï¼åºå½æç§ç®¡è¾èå´ï¼è¿éè¿è¡å®¡æ¥ï¼è®¤ä¸ºæç罪äºå®éè¦è¿½ç©¶åäºè´£ä»»çæ¶åï¼åºå½ç«æ¡ï¼è®¤ä¸ºæ²¡
-
特殊教育教师翻译手语江西在线咨询 2022-10-16特殊教育教师是指各级各类特殊教育机构的教师、职工、管理干部,普通教育机构中附设的特殊教育班(系、部)的教师、职工、管理干部和特殊儿童随班就读的班主任及主科教师。手语翻译是指各级残联和聋哑人企事业单位的专(兼)职手语翻译、手语教师。特殊教育教师和手语翻译,担负着对残疾人进行思想文化教育的重任。他们所从事的是一种体力和脑力并用的复杂劳动,是各级残疾人组织和聋哑人比较集中的福利企业必不可少的工作。为了体
-
找翻译,西班牙语本,书等,最好是直接翻译,不要翻译。江苏在线咨询 2022-10-26宝找译然翻译社,这家签证材料做的最好,译员都是留学回来的,我在那翻译的还送了签证常规问题中西版本,嘻嘻,而且店主是美女,给你打了这么多字不容易
-
刑事诉讼的翻译人员是什么,翻译人员法律规定有哪些吉林省在线咨询 2023-03-06翻译人员是指接受司法机关的指派或聘请,在诉讼中进行地语言、文字翻译工作的诉讼参与人。 翻译人员的规定为:适用关于回避制度的规定。翻译人员有权了解有关的案件情况;有权获得相应的报酬和补偿;有权查阅记载其翻译内容的笔录。
-
刑事诉讼中的翻译人员应当符合什么要求河北在线咨询 2022-02-15翻译人员是指接受公安司法机关的指派或聘请,为参与诉讼活动的外国人、少数民族人员、聋哑人等进行语言、文字或手势翻译的人员。翻译人员必须具备胜任翻译的能力,以便正确地、如实地表达被翻译人的原意。翻译人员应当受到公安司法机关的指派或者聘请,也应当与案件或者案件当事人无利害关系,否则,应当回避。当事人可以申请翻译人员回避。