双语合同产生歧义时以哪份为准?
来源:互联网
时间: 2023-08-13 11:51:27
193 人看过
双语合同产生歧义时,在中国境内以中文合同为准。合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。
双语合同意思表示不一致时以哪份为准
双务合同意思表示不一致的确定方式是,合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。
《民法典》第四百六十六条
当事人对合同条款的理解有争议的,应当依据本法第一百四十二条第一款的规定,确定争议条款的含义。合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。
声明:该文章是网站编辑根据互联网公开的相关知识进行归纳整理。如若侵权或错误,请通过反馈渠道提交信息, 我们将及时处理。【点击反馈】
扩展阅读
-
双语合同产生歧义时以哪份为准
470人看过
-
双语合同产生歧义时哪份为准
267人看过
-
双语合同意思表示不一致时以哪份为准
177人看过
-
双语合同意思表示不一致时以哪份为准
305人看过
-
言语歧视行为
394人看过
-
前后合同效力以哪份为准,及合同效力产生的时间
306人看过
律师服务
热门律师推荐
#合同分类
北京
律师推荐
展开
#双务合同
词条
#双务合同
最新文章
#双务合同
相关咨询
-
双语合同意思表示不一致时以哪份为准黑龙江在线咨询 2022-11-14双语合同语言意思表述不一样时,应当按照所使用的词句,结合相关条款、行为的性质和目的、习惯以及诚信原则,确定意思表示的含义。 不能完全拘泥于所使用的词句,而应当结合相关条款、行为的性质和目的、习惯以及诚信原则,确定行为人的真实意思。 《民法典》第四百六十六条规定,当事人对合同条款的理解有争议的,应当依据本法第一百四十二条第一款的规定,确定争议条款的含义。 合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效
-
先后两份合同以哪份为准》?海南在线咨询 2021-11-09两份合同应以下一份合同为准。如果两份合同在合法有效的前提下存在冲突,则一般以最终签订的合同为准。依法成立的合同自成立以来生效,但法律另有规定或者当事人另有约定。
-
先后两份合同以哪份为准陕西在线咨询 2023-01-19先后两份合同应该以后面那份合同为准。在合同合法有效的前提下如果两份合同存在冲突点,那么一般以最后签订的合同为准。依法成立的合同,自成立时生效,但是法律另有规定或者当事人另有约定 的除外。
-
两份时间不同的合同哪份为准内蒙古在线咨询 2021-12-141、双方就同一标的物订立内容不一致的前后两个合同,后一份合同应视为是对前一份合同的变更,合同的履行应以后一份合同为准。 2、如果实际是按照第一份合同履行的,那么按实际履行的那份合同有效。
-
写借据的时候有哪些容易产生歧义?海南在线咨询 2022-05-13一、在写借据的时候有哪些容易产生歧义 实践中最容易在“借”和“还”两个字上产生歧义。比如”甲借乙5000元”就可以产生两种理解方式: 1、甲借给乙5000元。 2、甲从乙处借了5000元。 同样的“甲还欠款5000元”也可以产生两种理解方式:一是甲还(hai)欠款5000元;二是甲还(han)欠款5000元。 类似这样容易产生歧义的字还有“收”字,比如“甲收到借款5000元”,也可以产生两种理解方