据上海法院公开的信息显示,上海第九城市于近日第三次将暴雪公司告上法庭,此前九城已经对暴雪公司分别提起财产损害侵权和商业诋毁侵权两起诉讼。
根据上海法院的公开信息显示,上海市一中院已经受理了九城诉暴雪娱乐、暴雪软件的侵犯计算机软件著作权纠纷,案号为(2009)沪一中民五(知)初字第125号。
公开的信息还显示,该案的开庭时间为2009年7月08日14:00分,正好与九城暴雪另一起商业诋毁纠纷同时,同地(上海市一中院第三十五法庭),同一名法官进行。
有法律界人士分析,九城对暴雪提起软件著作权可能是主张对《魔兽世界》游戏相关的翻译权利,但这种权利一般在合同中应该有所约定。
据了解,在网易公司发表有关网易版魔兽世界的翻译将得到加强等言论后,署名为九城魔兽世界汉化工程师的人曾在魔兽世界论坛发帖称,九城公司已经完成了包括wlk在内的汉化工作,应该享有其著作权。
目前暴雪和九城均未对此发表评论。
-
翻译国外文章侵犯著作权吗
55人看过
-
学术论文的翻译是否侵犯著作权
75人看过
-
著作权被侵犯如何主张
218人看过
-
翻译就具有著作权吗
94人看过
-
翻译权可以算是著作权吗
57人看过
-
翻译台词是否有著作权
167人看过
翻译权是将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。 翻译权是著作权人的专有权利,任何人要翻译作品,都应事先取得著作权人许可并向其支付报酬。为了防止著作权人滥用翻译权,阻碍作品在各国之间的传播,伯尔尼公约和世界版权公约都规定了强制许可制... 更多>
-
-
翻译作品是否侵犯原著作者著作权北京在线咨询 2021-03-06(1)翻译作品应当充分尊重原作者的原意 如果翻译作品,充分尊重原作者的原意,没有大的修改,直接进行文字字面进行的翻译,那么是不侵犯原作品著作权的。如果做了比较大的改动,那么本人认为构成对原作品著作权的侵犯。 (2)翻译的原作品应当是已经发表的 翻译的原作品如果是已经发表的,进行翻译不侵犯原作品的著作权,如果没有发表应当取得原作者的同意。原作品没有发表,翻译又没有经过原作者的同意,那么构成对原作者的
-
翻译权是否属于著作权?宁夏在线咨询 2022-11-11翻译权不是著作权。翻译权是指将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。 《著作权法》第二十四条第一款第六项和第十一项规定,在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名或者名称、作品名称,并且不得影响该作品的正常使用,也不得不合理地损害著作权人的合法权益学或者科学研究,翻译、改编、汇编、播放或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行
-
翻译权可以算是著作权吗陕西在线咨询 2023-06-16受托人和委托人可以自行约定著作权的归属。这一方面是尊重作者也即受托人的意愿,另一方面是为了方便委托人有效的使用作品。关于翻译权是否可以算是著作权的还可以点击在线律师咨询,我们帮你更快更有效的解答。
-
翻译台词是否拥有著作权?吉林省在线咨询 2022-12-02翻译台词,对该翻译作品享有著作权。 翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利,是著作权中的财产权之一。 我国《著作权法》规定,法人或者其他组织的作品、著作权(署名权除外)由法人或者其他组织享有的职务作品,其发表权和著作权法规定的14项财产权的保护期为五十年。