翻译作品时应该如何应对版权问题?
来源:法律编辑整理 时间: 2023-06-28 08:00:35 469 人看过

一、版权纠纷处理流程

(一)调解。《著作权法》第五十四条第一款规定,著作权纠纷可以调解。调解,是纠纷当事人按照自愿的原则,在互相谅解的基础上达成协议解决纠纷的一种方法。当然,达成协议后,很可能也会出现一方反悔、不执行调解协议,调解失败,当事人还可以向人民法院提起诉讼,请求判决。

(二)仲裁。《著作权法》第五十四条第二项规定:,也可以根据当事人达成的书面仲裁协议或者著作权合同中的仲裁条款,向仲裁机构申请仲裁。仲裁,是仲裁机构依法行使的解决著作权纠纷的法律行为,具有最终的法律效力,只有一方不履行仲裁裁决,另一方才可以提起诉讼。

(三)诉讼。诉讼是通过司法程序解决纠纷的方式,主要用于:

1、当事人直接因著作权纠纷向人民法院诉讼解决;

2、通过调解达不成协议或者一方在达成协议后反悔,另一方通过诉讼解决纠纷;

3、一方不执行仲裁裁决,另一方提起诉讼解决。

诉讼的时效期为二年,超过二年失去胜诉的机会。

二、侵犯著作权的罚款金额是多少?

根据《著作权法实施条例》第五十一条,著作权行政管理部门对未经著作权人许可,发表其作品的,罚款金额是罚款一百至五千元;著作权行政管理部门对未经合作作者许可,将与他人合作创作的作品当作自己单独创作的作品发表的;没有参加创作,为谋取个人名利,在他人作品上署名的;歪曲、篡改他人作品的;剽窃他人作品的;未经著作权人许可,以展览、摄制电影和以类似摄制电影的方法使用作品,或者以改编、翻译、注释等方式使用作品的,罚款金额是一万至十万元或者总定价的二至五倍;著作权行政管理部门对使用他人作品,应当支付报酬而未支付的罚款金额是一千至五万元。

声明:该文章是网站编辑根据互联网公开的相关知识进行归纳整理。如若侵权或错误,请通过反馈渠道提交信息, 我们将及时处理。【点击反馈】
律师服务
2025年03月08日 09:21
你好,请问你遇到了什么法律问题?
加密服务已开启
0/500
更多版权相关文章
  • 关于翻译作品的著作权问题,法律有何规定?
    翻译是一种对已有版权作品进行再加工的行为,原著作权人享有翻译版权。在翻译出版一本作品之前,应该获得著作权人的同意或者授权,否则,即为侵权行为。在翻译完成一本书后,这个新作品的著作权人是单独享有著作权的,而在实际应用的过程中不能再次侵犯原著作权人的著作权。获取的著作权授权应该是原著作权所包含的范围为限,不得有任何超出的行为。翻译作品在实际使用过程中需要征得原著作权人和译著作权人的双重授权。律师补充:翻译是将作品译成其他文字,包括译成外国文字,其他民族文字。翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。翻译不能改变原作品的内容,而且只限于文字作品。翻译作品的著作权也是受到法律保护的,比如当事人把国外的一些经典文集翻译成了中文,那么作为翻译者,就对翻译作品享有著作权,但是在翻译这件作品的时候,必须要经过原作品著作权人的许可,要不然的话,翻译作品,本来就涉嫌侵犯别人的著作权。要得到作者
    2023-05-07
    258人看过
  • 英国签证材料翻译时应该注意哪些问题
    需注意的问题:1、将材料交予正规的有资格的翻译公司有专门的翻译人员进行翻译,翻译后的文件中必须包含翻译人员的全名,所在工作单位,单位地址以及联系方式,还有翻译人员的资历。2、去公证处将签证材料进行公证。3、去签证申请中心进行翻译。根据去年的签证情况,建议申请者一定要认真对待翻译问题,千万不能马虎。1、存款证明的翻译翻译的基本要求是凡是中文全部都要翻译成英文,包括盖的章。一般来说成绩单是学校直接出具的,如果没有英文版的可以自己翻译以后盖学校的红章。有人问过我盖过章的成绩单还是否需要译者单独再翻译一遍,答案是不用的。盖了学校红章的成绩单就说明是学校出具的官方的(不管是不是你自己翻译的)有效力的文件,不需要再单独翻译。包括学位证和毕业证,如果你的翻译件上盖了学校的红章,就不需要单独翻译。但是如果没有学校盖章的话就需要单独翻译了。2、工作收入证明的翻译工作收入证明最好翻译,因为以前有人因为工作职务
    2023-05-30
    459人看过
  • 英文合同翻译应注意的问题
    商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。一、酌情使用公文语惯用副词商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副同常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。实际上,这种公文语惯用副同为数并不多,而已构词简单易记。常用的这类副词是由here、there、where等副词分别加上after、by、in、of、on、to、nder、pon、with等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如:从此以后、今后:hereafter;此后、以后:thereafter;在其上:thereontherepon;在其下:therender;对于这个:hereto;对于那个:whereto;在上文:hereinabovehereinb
    2023-04-24
    410人看过
  • 版权归属问题:一件作品的作者是否应该拥有版权?
    如果一件作品的作者身份不明,那么应当由作品原件所有人行使除署名权以外的版权。首先,作者身份不明的作品是指无法确定作者的作品。因为实践中,某些作品可能没有署名,难以认定该作品的作者,也就难以确定该作品的着作权人。其次,根据法律规定,作者身份不明的作品,由作品原件所有人行使除署名权以外的著作权。最后,等待作者身份确定后,由作者或者其继承人行使着作权。版权的著作权人和作者有啥区别?著作权人与作者的区别在于,著作权人不一定是作者,但作者一般都是著作权人。例如职务作品的作者是员工,但著作权人是公司。《著作权法》第十一条著作权属于作者,本法另有规定的除外。创作作品的自然人是作者。由法人或者非法人组织主持,代表法人或者非法人组织意志创作,并由法人或者非法人组织承担责任的作品,法人或者非法人组织视为作者。《着作权法实施条例》第十三条,作者身份不明的作品,由作品原件的所有人行使除署名权以外的着作权。作者身份
    2023-07-06
    421人看过
  • 翻译外国影片是否涉及版权问题?
    复制外国影片出售不是一定侵犯著作权的。如果复制者未经外国影片著作权人许可,擅自复制其电影作品的,应当认定为侵犯著作权。但如果复制者获得著作权人许可,并支付相应报酬,而在约定权限内复制该作品的,不侵犯著作权。销售侵权复制品罪与侵犯著作权罪的区别1、主体要件不同。销售侵权复制品罪的主体只能是侵权复制品制作者以外的其他自然人或单位,侵犯著作权罪的主体一般是制作者,有时可能是与制作者通谋的发行者或销售者。2、犯罪客观方面不同。销售侵权复制品罪在客观方面表现为销售侵权复制品且违法所得数额巨大的行为;侵犯著作权罪的行为方式则可以是复制发行或出版,也可以是制作、出售,且违法所得数额较大或有其他严重情节的就构成犯罪。在实践中,行为人如果实施侵犯著作权或与著作权有关权益的行为构成犯罪,又销售其制作的侵权复制品而且违法所得数额巨大的,后一行为属于刑法理论上的不可罚之事后行为,对其只以侵犯著作权罪论处,而不能再
    2023-08-18
    172人看过
  • 关于翻译作品的著作权问题具体是怎样的
    一、翻译权的行使翻译,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字。翻译权属于著作权人。著作权人可以许可他人行使,并依照约定或者《著作权法》的有关规定获得报酬。因此,翻译已有作品,翻译人应当先获得原作品著作权人的许可,并向其支付合理的报酬。如果翻译的作品是演绎作品,则翻译人不仅需要获得演绎作品著作权人的许可,还要获得原作品著作权人的许可。此外,翻译人还应在翻译作品中指名原作者姓名、作品名称;但是,当事人另有约定或者由于作品使用方式的特性无法指明的除外。根据著作权法的有关规定,以下几种情形翻译他人作品的,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利:(一)为学校课堂教学或者科学研究,翻译已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行;(二)国家机关为执行公务在合理范围内使用已经发表的作品;(三)将中国公民、法人或者其他组
    2023-06-23
    87人看过
  • 如何才能发表翻译作品
    翻译作品在需要取得版权所有者同意后,就可以进行发表。每个国家的《著作权法》都可能有不同的规定,这个咨询人的作品涉及到国外的作品,我们无法判断按照这个国家的规定是否构成侵权。我国《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。一、是否侵犯原作品的著作权要具体分析(1)翻译作品应当充分尊重原作者的原意如果翻译作品,充分尊重原作者的原意,没有大的修改,直接进行文字字面进行的翻译,那么是不侵犯原作品著作权的。如果做了比较大的改动,那么本人认为构成对原作品著作权的侵犯。(2)翻译的原作品应当是已经发表的翻译的原作品如果是已经发表的,进行翻译不侵犯原作品的著作权,如果没有发表应当取得原作者的同意。原作品没有发表,翻译又没有经过原作者的同意,那么构成对原作者的侵权。(3)这里还要区分一个问题,原作者在
    2023-06-22
    325人看过
  • 原著作者与翻译者的著作权归属问题
    按照我国《中华人民共和国著作权法》的规定翻译作品的著作权归属翻译人享有。翻译别人的作品,除了要署翻译作者的名字外,还应当,应当注明是翻译作品,并且注明是根据某人的某某作品翻译。如果没有注明,而使人感觉该作品是翻译人的原创作品的话,那么也构成对原作者著作权的侵犯。职务作品的种类及著作权归属1.单位作品:即根据著作权法第11条第3款的规定,由单位主持、代表单位意志创作并由单位承担责任的作品,单位被视为作者,行使完整的著作权。2.一般职务作品:除单位作品外,公民为完成单位工作任务而又未主要利用单位物质技术条件创作的作品,称为一般职务作品。其著作权由作者享有,但法人或者其他组织有权在业务范围内优先使用。作品完成两年内,未经单位同意,作者不得许可第三人或者其他组织以与单位相同的方式使用该作品。作品完成两年内,经单位同意,作者许可第三人以与单位使用的相同方式使用作品所获报酬,由作者与单位按约定的比例分
    2023-07-07
    303人看过
  •  "外国人作品翻译成汉字是否侵犯版权?"
    这段内容讲述的是外国人在将他们的作品翻译成汉字并发布时会视为侵权。但是,如果改编、翻译、注释和整理他人作品而创作的作品,其著作权归改编、翻译、注释和整理人所有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。同时,如果该外国人所在国及作品发表国未加入中国已加入的国际版权公约或未与中国签订有关版权协议,则不算侵权。外国人将他们的作品翻译成汉字并发布,就视为侵权。改编、翻译、注释和整理他人作品而创作的作品,其著作权归改编、翻译、注释和整理人所有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。但是如果如果是该外国人所在国及作品发表国未加入中国已加入的国际版权公约或未与中国签订有关版权协议,则不算侵权。 【 法 律 】 翻 译 外 国 人 作 品 涉 侵 权 吗 ?涉及外国人作品的侵权问题一直以来备受关注。根据我国《著作权法》的规定,外国人、无国籍人的作品首先需要进行翻译,以便在我国进行出版发行。但是,这并不意味
    2023-09-07
    425人看过
  • 翻译作品著作权受保护嘛
    翻译他人著作对该翻译作品享有著作权。未经作者授权,他人不得随意将作品翻译成其他语种。因此若想翻译已有作品,翻译人应当先获得原作品著作权人的许可,并向其支付合理的报酬。翻译人可以对获得授权后进行翻译的作品享有著作权。我国《著作权法》规定,法人或者其他组织的作品、著作权(署名权除外)由法人或者其他组织享有的职务作品,其发表权和著作权法规定的14项财产权的保护期为五十年。朱自清逝世至今已有七十一年,超过了著作权法中规定的保护期,因此其作品已进入公有领域。除署名权、修改权、保护作品完整权等人身权外的权利都对公众无偿开放,不再受著作权法保护。一、著作权登记的申报材料1、按要求填写完整的作品著作权登记申请表;2、申请人的身份证明;3、权利归属证明;4、作品的样本(可以提交纸介质或者电子介质作品样本);5、作品说明书(请从创作意图、创作过程、独创性三方面写,并作者签字);二、著作权有以下几条权利(一)发
    2023-02-17
    484人看过
  • 谁是翻译作品的著作权人
    翻译人是翻译作品的著作权人。翻译人可以对授权过的作品依法享有翻译作品的著作权,翻译作品的著作权归翻译人,若翻译已有作品,翻译人应先获得原著作权人的许可。谁是翻译作品的著作权人的法律依据《中华人民共和国民法典》第一百二十三条民事主体依法享有知识产权。知识产权是权利人依法就下列客体享有的专有的权利:(一)作品;(二)发明、实用新型、外观设计;(三)商标;(四)地理标志;(五)商业秘密;(六)集成电路布图设计;(七)植物新品种;(八)法律规定的其他客体。《中华人民共和国民法典》:第五章 民事权利  第一百二十三条 民事主体依法享有知识产权。\n知识产权是权利人依法就下列客体享有的专有的权利:\n(一)作品;\n(二)发明、实用新型、外观设计;\n(三)商标;\n(四)地理标志;\n  (五)商业秘密;\n  (六)集成电路布图设计;\n  (七)植物新品种;\n(八)法律规定的其他客体。
    2022-07-19
    215人看过
  • 遇到贷款问题,应该如何应对?
    帮别人贷款分为两种情况,第一种借贷人是自己,钱出来后让别人用了,这种情况的话,银行会直接行使权利,向法院申请冻结财产。第二种是作为担保人,当本人不能偿还贷款时会承担保证责任,提供抵押物的,银行还会向法院申请出售抵押物,来偿还贷款。帮别人买房子有风险吗帮别人买房子有风险,如果没有授权,存在买房行为无效。如果有授权,存在代理超越代理权限的风险。《房屋登记办法》第八十六条房屋所有权依法发生转移,申请房屋所有权转移登记的,应当提交下列材料:(一)登记申请书;(二)申请人的身份证明;(三)房屋所有权证书;(四)宅基地使用权证明或者集体所有建设用地使用权证明;(五)证明房屋所有权发生转移的材料;(六)其他必要材料。《中华人民共和国民法典》第三百九十二条被担保的债权既有物的担保又有人的担保的,债务人不履行到期债务或者发生当事人约定的实现担保物权的情形,债权人应当按照约定实现债权;没有约定或者约定不明确,
    2023-07-12
    194人看过
  • 家庭暴力问题应该如何应对
    一、家庭暴力问题应该如何应对面对婚姻中的家庭暴力,受害者可以采取以下措施:1.在发生家庭暴力时,受害者可录音录像,且应当及时报警,保留好报警回执、配合公安机关制作相关的调查笔录或调解笔录。并及时拍摄被施暴后的伤情照片,保留好医院出具的就诊证明和鉴定部门出具的伤情鉴定意见;2.对于多次施暴者,必要时受害者可申请公安机关向其出具告诫书,或向法院申请人身保护令。3.可以选择起诉至法院,依法追究行为人的刑事责任。《中华人民共和国反家庭暴力法》第十三条家庭暴力受害人及其法定代理人、近亲属可以向加害人或者受害人所在单位、居民委员会、村民委员会、妇女联合会等单位投诉、反映或者求助。有关单位接到家庭暴力投诉、反映或者求助后,应当给予帮助、处理。家庭暴力受害人及其法定代理人、近亲属也可以向公安机关报案或者依法向人民法院起诉。单位、个人发现正在发生的家庭暴力行为,有权及时劝阻。《刑法》第二百六十条虐待家庭成员
    2023-06-12
    380人看过
  • 翻译他人作品是否侵权
    1、翻译权是著作权的一项重要功能,包括各种词语的翻译权。当作者授权他人翻译他的作品时,他通常会限制翻译的语言。未经作者授权,其他人不得将作品翻译成其他语言。也就是说,著作权人转让一种语言的翻译权,并不意味着他也转让了其他语言的翻译权。俄语翻译权转让,并不意味着英语翻译权也转让给他人。译者享有翻译作品的著作权,但行使著作权不得损害原著作者的著作权。原著的翻译产生译文,译文是原著的派生。译文的版权与原文完全不同。译文的著作权是译文译者的权利,原文的翻译权是原文著作权人的财产权。原著作权人自行翻译的,原著作权人与翻译著作权人是同一人。《中华人民共和国著作权法》第十二条因改编、翻译而产生的作品的著作权,对现有作品的注释、整理,由改编、翻译、注释、整理者享有,但未经作者或者其他著作权人许可,未经复制、出版,著作权的行使不得侵犯原作品的著作权,发行、改编、翻译、广播、演出、展览、电影制作等行为以任何方
    2023-05-07
    113人看过
换一批
#著作权法
北京
律师推荐
    #著作权法 知识导航
    展开
    #版权
    词条

    版权是知识产权的一种,是一种无形的财产权,版权与著作权是同一概念,版权可以自动取得,也可以登记取得,是作者对自己的著作享有的法定权利。 版权有效期是为作者终生及其死亡后五十年,在著作权的期限内,作品的著作权受法律保护;著作权期限届满,就丧失... 更多>

    #版权
    相关咨询
    • 翻译作品属于哪个版权
      香港在线咨询 2022-02-19
      《中华人民共和国著作权法》 第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。 第三十五条出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取得改编、翻译、注释、整理、汇编作品的著作权人和原作品的著作权人许可,并支付报酬。
    • 当面临小产权房问题时,应该如何应对?
      香港在线咨询 2025-01-07
      小产权房是指没有合法不动产登记证书的房屋,若涉及拆迁安置,各地处理方式不一,建议积极与拆迁人协商处理。若涉及赔偿,只要小产权房的性质属于履行审批手续的房屋,就有权要求安置赔偿。具体赔偿方式应参照当地拆迁补偿标准,以所签署的拆迁安置协议为准。如果集体经济组织在安置本集体民过程中擅自扩大了销售对象,根据现行法律和政策,非本集体经济组织的成员不得购买在集体所有的土地上建设的房屋,因此买卖合同归于无效。在
    • 出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取
      江西在线咨询 2023-06-12
      出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取得改编、翻译、注释、整理、汇编作品的著作权人和原作品的著作权人许可,并支付报酬。
    • 请问将中文书籍翻译成英文出版是否涉及版权问题?
      西藏在线咨询 2024-12-11
      在未经许可的情况下,无论是翻印还是翻译小说,都可能侵犯版权。翻译权是著作财产权的重要组成部分,涵盖了广泛的文字翻译领域。当作者委托他人处理他们的作品翻译任务时,他们通常会限制翻译的语言种类。换句话说,除非得到作者的事先授权,否则任何人都不得擅自将作品翻译为其他语言。这就意味着,版权所有人即使只转移了某种特定文字的翻译权,也不会自动获得或转移对其他文字进行翻译的权利。举个例子,如果某人转让了俄文的翻
    • 翻译与出版社签合同,出版的合同应该怎样写?
      山西在线咨询 2022-07-28
      甲方: 乙方: 协议签订日期:年月日 协议生效日期:年月日到年月日 甲方: 身份证号码: 联系方式: 常住地址: 乙方: 身份证号码: 联系方式: 常住地址: 作品名称: 作者姓名: 甲乙双方就出版上述作品达成协议如下: 一、出版信息 1.甲方授予乙方在地区独家出版发行该作品之版本的权利。未经对方许可,任何一方不得将上述权利在合同有效期内授予第三方。 2.甲方保证拥有第一条所述的权利,并保证上述权