(sampleletterofintentform)
letterofintentforpossiblecontractforsaleofassetspossibleseller:_____________________________possiblebyer:_____________________________bsiness:_____________________________date:______________,20_____
thisisanon-bindingletterofintentthatcontainsprovisionsthatarebeingdiscssedforapossiblesaleofthebsinessnamedabovefromthepossiblesellernamedabovetothepossiblebyernamedabove.thisisnotacontract.thisisnotalegallybindingagreement.thisismerelyanotlineofpossiblecontracttermsfordiscssionprposesonly.thisisbeingsignedinordertoenablethepossiblebyertoapplyforfinancingoftheprchaseprice.thisletterofintentisconfidentialandshallnotbedisclosedtoanyoneotherthanthepartiesandtheiremployees,attorneysandaccontantsandthepossiblelendersofthepossiblebyer.thetermsofthetransactionbeingdiscssedareattachedhereto,bttheterms(andthepossiblesaleitself)arenotbindingnlessandntiltheyaresetforthinawrittencontractsignedbypossiblesellerandpossiblebyer.theword"shall"issedintheattachedtermsonlyasanexampleofhowacontractmightread,anditdoesnotmeanthattheattachedtermsareoreverwillbelegallybinding.________________________________________________________________________________witnesses________________________________________________________________________________witnesses(合同意向书范本)潜在资产出让合同意向书潜在卖方:_____________________________潜在买方:_____________________________交易事项:_____________________________日期:______________,20_____本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易(本处应指“资产出让”)进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议,而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保密,且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易条款随附其后,但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议,这些条款(及潜在卖方自身)将不具有约束力。随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例,并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。____________________________签字____________________________签字
-
合同意向书范本(中英对照)
90人看过
-
变更劳动合同意向书范文
169人看过
-
中英文销售合同SALESCONTRACT
180人看过
-
英文版的合同公证书
92人看过
-
关于加盟合同意向书的范文
127人看过
-
中英文合同约定不一致以中文合同为准
161人看过
-
合同英文版和中文版差别新疆在线咨询 2023-10-29《中华人民共和国民法典》第四百六十六条当事人对合同条款的理解有争议的,应当依据本法第一百四十二条第一款的规定,确定争议条款的含义。合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。
-
英文解除合同书该怎么写黑龙江在线咨询 2023-07-01解除合同申请书 根据实际情况,在平等协商,自愿互谅的基础上,本于诚信,甲乙双方达成如下协议: 一、甲乙双方同意解除2007年7月16日签订的《工程承包合同》及其它相关协议。自协议解除之日起,甲乙双方彼此之间的权利、义务关系自行消灭。甲乙双方相互不再以任何形式追求对方的违约责任。 二:甲乙双方同意对于合同订立、执行过程中各自的任何形式的损失自行负责担。 三:鉴于合同未能履行是由于客观经济形势变迁造成
-
合同中文和英文版都写不完整上海在线咨询 2022-11-07《中华人民共和国民法典》第四百六十六条?当事人对合同条款的理解有争议的,应当依据本法第一百四十二条第一款的规定,确定争议条款的含义。合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。
-
-
合同范本一英文新疆在线咨询 2022-07-17同CONTRACT 日期:合同号码:Date:ContractNo.: 买方:(TheByers) Address/TEL/FAX/E-mail 卖方:TheSellers) Address/TEL/FAX/E-mail 本合同双方,公司(以下称甲方)与(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于某年某月某日在中国(地址),特签订本合同 Thiscontractishereby(特此)mad