演绎中包括改编,翻译,注释,整理,作品著作权归属于谁
来源:法律编辑整理
时间: 2024-04-25 06:16:57
368 人看过
由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
《著作权法》
第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
第二条中国公民、法人或者其他组织的作品,不论是否发表,依照本法享有著作权。
外国人、无国籍人的作品根据其作者所属国或者经常居住地国同中国签订的协议或者共同参加的国际条约享有的著作权,受本法保护。
外国人、无国籍人的作品首先在中国境内出版的,依照本法享有著作权。
未与中国签订协议或者共同参加国际条约的国家的作者以及无国籍人的作品首次在中国参加的国际条约的成员国出版的,或者在成员国和非成员国同时出版的,受本法保护。
《著作权法》第二条
《著作权法》第十二条
声明:该文章是网站编辑根据互联网公开的相关知识进行归纳整理。如若侵权或错误,请通过反馈渠道提交信息, 我们将及时处理。【点击反馈】
扩展阅读
-
演绎包括改编、翻译、注释、编排以及作品的版权归属
111人看过
-
使用改编、翻译、注释、整理、汇编作品要支付报酬吗
489人看过
-
演绎作品作者的权利属于谁
119人看过
-
改编作品著作权归谁,行使改编作品著作权时注意什么
371人看过
-
演绎作品包括内容以及申请作品著作权
450人看过
-
使用改编权后作品著作权归属
62人看过
律师服务
热门律师推荐
#法律综合知识
北京
律师推荐
展开
#法律综合知识
词条
#法律综合知识
最新文章
#法律综合知识
相关咨询
-
翻译作品算演绎作品吗?怎样认定演绎作品?演绎作品有著作权吗?西藏在线咨询 2022-10-08演绎作品是指改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品。演绎作品是独立作品,著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。
-
翻译作品是演绎作品吗福建在线咨询 2024-09-03演绎作品是根据另外一件前已存在的作品所创作的作品。它的创造性就在于对前已存在的作品进行改编,或在于将其译成其他语文的创新成份。对演绎作品的保护不得损害上述原著的版权。演绎作品作者的著作权不是独立的,而是有限制的。划分演绎作品与原作的界线在于新作中保留原作情节或结构的量的多少。演绎作品很易与合作作品相混淆。演绎作品中固然含有原作者的精神劳动,再创作人在行使自己的版权时也要注意勿损害原作者的利益,但演
-
演绎作品著作权属于哪一类河南在线咨询 2023-08-07演绎作品的著作权归属于演绎人,但是演绎人在行使演绎作品版权时要受到一定的限制。即演绎人在行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。既包括在演绎作品中必须表明原作的名称和作者姓名,也包括在演绎时必须征得原著作权人的同意。
-
出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取江西在线咨询 2023-06-12出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取得改编、翻译、注释、整理、汇编作品的著作权人和原作品的著作权人许可,并支付报酬。
-
著作权中的演绎作品侵权,想知道著作权中的演绎作品怎么界定?湖南在线咨询 2022-08-07演绎作品版权侵权我国《著作权法》规定作者对其创作的作品享有摄制权、改编权、翻译权和汇编权。这四种权统称为演绎权,因摄制、改编、翻译、汇编行为产生的作品称为演绎作品。这意味着将作品摄制成影视作品、改编成新作品、翻译成另一种文字和将其与其他作品进行独创性汇编的行为是受到演绎权控制的行为。未经作者许可而对其作品实施的摄制、改编、翻译、汇编行为属于侵犯演绎权的行为,由此产生的作品为侵权演绎作品。由于演绎作