需注意的问题:
1、将材料交予正规的有资格的翻译公司有专门的翻译人员进行翻译,翻译后的文件中必须包含翻译人员的全名,所在工作单位,单位地址以及联系方式,还有翻译人员的资历。
3、去签证申请中心进行翻译。根据去年的签证情况,建议申请者一定要认真对待翻译问题,千万不能马虎。
1、存款证明的翻译
翻译的基本要求是凡是中文全部都要翻译成英文,包括盖的章。
一般来说成绩单是学校直接出具的,如果没有英文版的可以自己翻译以后盖学校的红章。
有人问过我盖过章的成绩单还是否需要译者单独再翻译一遍,答案是不用的。
盖了学校红章的成绩单就说明是学校出具的官方的(不管是不是你自己翻译的)有效力的文件,不需要再单独翻译。
包括学位证和毕业证,如果你的翻译件上盖了学校的红章,就不需要单独翻译。但是如果没有学校盖章的话就需要单独翻译了。
2、工作收入证明的翻译
工作收入证明最好翻译,因为以前有人因为工作职务说明不清而被签证官怀疑资助人收入的。
3、关于公证
之前看过很多说到公证的问题。
其实公证和你找翻译公司翻译是同一个意思。
公证的作用是你拿着原件和翻译件到公证处,他们帮你核对以后在你的翻译件上盖个章,说明你这个翻译是经过公证的准确无误的。
但是我碰到一个交了公证材料的MM被拒签了,我听到大概意思是让她出具出生证明,她没出具,但是出具了一个出生公证,结果被拒了。
所以再一次说明一切都要按照checklist上面的要求来办,不要自己想当然。
此外大家还需要知道:一般申请人申请英国学生签证也不需要办理任何公证(这一点不同于澳洲、新西兰、加拿大等国)。
需要公证只有以下几种情况
1、户口本上的信息无法证明你和你资助人之间的亲属关系。
2、公司的部分经济文件、材料视情况,有些需要公证。
3、个别时候遗产、赠与等情况下需要公证。
4、房屋、车辆等大件商品/物品的买卖协议/合同书需经过公证证实其真实性。
5、其他一些如借款的协议/合同,通常个人与小公司的借款或者集资等协议/合同是无法被VO认可的,如果你能够通过公证来证实其真实性的话,相对会比较容易被VO接受。
-
英国留学签证材料有什么翻译方式
460人看过
-
英文商务合同翻译要注意的问题
159人看过
-
留英申请PSW签证所需材料与注意问题有哪些
272人看过
-
翻译作品时应该如何应对版权问题?
469人看过
-
在办理英国签证的时候有哪些是应该注意的
319人看过
-
要注意哪些问题英国留学签证办理不再难
128人看过
签证是一国政府机关依照本国法律规定为申请出入或通过本国的外国人颁发的一种许可证明。签证通常是附载于申请人所持的护照或其他国际旅行证件上。在特殊情况下,凭有效护照或其他国际旅行证件可做在另纸上。... 更多>
-
在办理英国签证时需要注意什么问题?福建在线咨询 2022-09-02到申请中心递交申请必须提前预约。没提前预约的情况下直接到申请中心递交申请,申请中心不会受理。英国签证申请中心需要采集指纹。如果您的手上有伤,请等伤口痊愈后再进行预约。请确保在您访问签证中心时您的双手没有纹身(或类似情况)。陪同人员不能陪同申请人进入签证中心。18岁以下的申请人及65岁以上老人,或者身体不便的申请人,可以由一名陪同人员陪同。英国签证办理诚实非常重要,因做出虚假陈述或提交伪造文件将导致
-
建筑材料选用应注意哪些问题安徽在线咨询 2022-10-25建筑材料采购合同应该注意以下几个方面的内容:第一,合同双方当事人的身份基本信息。个人需要出示身份证明,公司需要提交公司营业执照,组织机构代码证,法人代表证明,如果委托他人的还需要有授权委托书。第二,明确采购建筑材料的规格,质量,数量,型号。第三,约定货款费用的给付方式,数额,时间。第四,约定交货的时间,地点,以及方式。第五,违约责任的承担。
-
在办理英国签证时要小心哪些问题上海在线咨询 2022-06-25到英国签证申请中心递交申请必须提前预约。没提前预约的情况下直接到签证申请中心递交申请,申请中心不会受理。 英国签证申请中心需要采集指纹。如果您的手上有伤,请等伤口痊愈后再进行预约。请确保在您访问签证中心时您的双手没有纹身(或类似情况)。 陪同人员不能陪同申请人进入签证中心。18岁以下的申请人及65岁以上老人,或者身体不便的申请人,可以由一名陪同人员陪同。 英国签证办理诚实非常重要,因做出虚假陈述或
-
签合同哪些问题应该注意陕西在线咨询 2021-11-141、确认合同对方的主体资格,是否有相应行为能力的自然人或依法设立的法人或非法人组织,核实自然人身份证和公司营业执照是否真实。2、检查双方的名称。签名或盖章的名称是否与实际情况完全一致。3、注意检查合同的必要条款,如合同开始时间、合同标的、履行方式、数量、价格、生效条件等。,并确认自己的权利和义务是否与之前双方协商的内容一致。4、建议将违约责任量化为具体金额或约定明确的计算方法。争议解决方案根据实际
-
商标翻译的翻译过程中要注意哪些细节上海在线咨询 2022-10-311、精准性商标主要是为了能够更好的推广品牌,因此必须要注意翻译的精准性。精准的翻译才能让人们清楚了解这一品牌,牢记这一品牌。而错误的翻译会让人们领会为其他的产品,而在企业推广中,反而不利于推广。2、趣味性在商标翻译时要注意保障精准翻译的基础上实现趣味性的翻译。趣味性的翻译才能吸引消费者的关注,而死板的翻译只会让人们无视,而且无法了解。只有有趣的翻译并且精准的传递商标翻译,才能让品牌的名称更容易被人