电视剧翻译需要版权吗
来源:法律编辑整理
时间: 2024-05-01 11:43:39
398 人看过
给电视剧翻译,那可是得要版权的,这规矩就像你想穿乔丹鞋打篮球,得先买双正品一个道理。要是随便拿来就用,那可是侵犯了原版权方的权利,小心人家告你侵权,让你赔得裤衩都不剩。
所以啊,如果你想把一部外国剧集翻译成自家语言的版本,你得先跟版权方打好招呼,得到他们的授权同意。这样,你的翻译才不会像无证驾驶一样,时刻提心吊胆,怕被警察叔叔逮个正着。
而且呢,正版授权还能让你的翻译工作像穿上了金钟罩铁布衫,有了法律的保护,那些盗版小鬼就不敢轻易来骚扰你了。
《中华人民共和国著作权法》第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
声明:该文章是网站编辑根据互联网公开的相关知识进行归纳整理。如若侵权或错误,请通过反馈渠道提交信息, 我们将及时处理。【点击反馈】
扩展阅读
-
电视剧版权进行版权登记办理需要钱吗
219人看过
-
取得电影版权就拥有翻译权吗
231人看过
-
翻译小说涉及版权吗
167人看过
-
看盗版电视剧违法吗
350人看过
-
电视剧网络版权如何维权
454人看过
-
快手发电视剧会侵犯版权吗?
180人看过
律师服务
热门律师推荐
#法律综合知识
北京
律师推荐
展开
#法律综合知识
词条
#法律综合知识
最新文章
#法律综合知识
相关咨询
-
侵权翻译影视字幕吗贵州在线咨询 2022-08-31根据我国《》第十条规定,著作权人享有翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。著作权人可以许可他人行使翻译权,并按照约定或者相关规定取得报酬。因此,未经著作权人许可,擅自将其作品进行翻译并且发布的行为就可能构成侵权。这里存在两个例外。第一,法定许可。在我国,法定许可存在教科书、报刊转载、制作录音制品及播放已发表作品这四种。第二,合理使用,即为了个人学习、研究或者欣赏,使用他人已发表
-
盗版电视剧电影算犯罪吗?青海在线咨询 2022-11-14出售盗版影视作品是侵犯著作权的行为,需要承担侵权责任。 同时我国《刑法》规定了,以营利为目的,未经著作权人许可,复制发行其文字作品、音乐、电影、电视、录像作品、计算机软件及其他作品、出版他人享有专有出版权的图书、未经录音录像制作者许可; 复制发行其制作的录音录像的以及制作、出售假冒他人署名的美术作品的,数额较大或有其他严重情形的构成侵犯知识产权罪,应承担相应的刑事责任。
-
快手电视剧版权如何证明辽宁在线咨询 2023-05-09法律分析:会,快手禁止一切无版权内容,包括但不仅限于影视、游戏、体育赛事、演唱会等。就一般情况而言,网络用户擅自将他人享有版权的影视剧切割片段不断地上传到网络分享平台,则直接侵犯了著作权人的信息网络传播权。
-
合同翻译需要翻译原原始合同吗?安徽在线咨询 2022-07-12在原合同有效的基础上,合同翻译是完整的、准确的就具备法律效力。如果是用英语签订的合同,满足规定的生效要件,就具备法律效力。根据2021年1月1日起生效的《民法典》第一百四十三条的规定,具备下列条件的民事法律行为有效: (一)行为人具有相应的民事行为能力; (二)意思表示真实; (三)不违反法律、行政法规的强制性规定,不违背公序良俗。第四百六十五条规定,依法成立的合同,受法律保护。依法成立的合同,仅
-