翻译权是著作权。著作权包括发表权、署名权、修改权、保护作品完整权、复制权、发行权、出租权、展览权、表演权、放映权、广播权、信息网络传播权、摄制权、改编权、翻译权、汇编权以及应当由著作权人享有的其他权利。
什么是翻译权
即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。
我国《著作权法》规定,将中国公民、法人或其他组织已经发表的以汉语言文字创作的作品翻译成少数民族语言文字作品在国内出版发行,不侵犯著作权人的著作权,主要是指不侵犯著作权人的翻译权。
作者授权他人翻译其作品,一般会限定翻译的语言种类。未经作者授权,他人不得随意将作品翻译成其他语种。即著作权人转移一种文字的翻译权,不等于也转移了其他文字的翻译权。
因此,我们不能简单的认为翻译权就是著作权,这和法律规定上的著作权还是有一定的区别。
《中华人民共和国著作权法》第十条
著作权包括下列人身权和财产权:
(一)发表权,即决定作品是否公之于众的权利;
(二)署名权,即表明作者身份,在作品上署名的权利;
(三)修改权,即修改或者授权他人修改作品的权利;
(四)保护作品完整权,即保护作品不受歪曲、篡改的权利;
(十二)信息网络传播权,即以有线或者无线方式向公众提供,使公众可以在其选定的时间和地点获得作品的权利;
(十三)摄制权,即以摄制视听作品的方法将作品固定在载体上的权利;
(十四)改编权,即改变作品,创作出具有独创性的新作品的权利。
-
翻译权是著作权吗
177人看过
-
翻译权可以算是著作权吗
57人看过
-
翻译就具有著作权吗
94人看过
-
翻译台词是否有著作权
167人看过
-
翻译作品的著作权问题
418人看过
-
小说翻译是否涉及著作权
484人看过
翻译权是将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。 翻译权是著作权人的专有权利,任何人要翻译作品,都应事先取得著作权人许可并向其支付报酬。为了防止著作权人滥用翻译权,阻碍作品在各国之间的传播,伯尔尼公约和世界版权公约都规定了强制许可制... 更多>
-
翻译权是著作权吗河北在线咨询 2022-06-21翻译权不是著作权。翻译权是指将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。 《著作权法》第二十四条第一款第六项和第十一项规定,在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名或者名称、作品名称,并且不得影响该作品的正常使用,也不得不合理地损害著作权人的合法权益学或者科学研究,翻译、改编、汇编、播放或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行
-
翻译权是著作权吗?天津在线咨询 2022-11-04翻译权不是著作权。翻译权是指将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。 《著作权法》第二十四条第一款第六项和第十一项规定,在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名或者名称、作品名称,并且不得影响该作品的正常使用,也不得不合理地损害著作权人的合法权益学或者科学研究,翻译、改编、汇编、播放或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行
-
翻译权就是著作权吗黑龙江在线咨询 2022-05-22翻译权不是著作权。翻译权是指将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。 《著作权法》第二十四条第一款第六项和第十一项规定,在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名或者名称、作品名称,并且不得影响该作品的正常使用,也不得不合理地损害著作权人的合法权益学或者科学研究,翻译、改编、汇编、播放或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行
-
翻译权是不是著作权黑龙江在线咨询 2022-11-24翻译权不是著作权。翻译权是指将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。 《著作权法》第二十四条第一款第六项和第十一项规定,在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名或者名称、作品名称,并且不得影响该作品的正常使用,也不得不合理地损害著作权人的合法权益学或者科学研究,翻译、改编、汇编、播放或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行
-
翻译权属于著作权吗香港在线咨询 2022-05-31翻译他人著作,对该翻译作品享有著作权。翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利,是著作权中的财产权之一。 未经作者授权,他人不得随意将作品翻译成其他语种。因此若想翻译已有作品,翻译人应当先获得原作品著作权人的许可,并向其支付合理的报酬。翻译人可以对获得授权后进行翻译的作品享有著作权。