在国外签合同一般用英文还是中文名
来源:法律编辑整理 时间: 2024-05-12 07:40:20 444 人看过

自然人签名时,应签署真名(现用名、法定姓名),并应签署全名。法律并未禁止当事人签名时使用简称,也未禁止使用曾用名、英文名、艺名、笔名、化名、小名或绰号等代签名,但这些签名方式可能增加发生争议时的举证难度。因此,即使是在国外签订合同,还是建议将中文名和英文名一并使用,或仅仅使用现用中文名。

《民法典》第四百九十三条

当事人采用合同书形式订立合同的,最后签名、盖章或者按指印的地点为合同成立的地点,但是当事人另有约定的除外。

声明:该文章是网站编辑根据互联网公开的相关知识进行归纳整理。如若侵权或错误,请通过反馈渠道提交信息, 我们将及时处理。【点击反馈】
律师服务
2025年03月08日 09:45
你好,请问你遇到了什么法律问题?
加密服务已开启
0/500
律师普法
换一批
更多法律综合知识相关文章
  • 外贸销售中英文
    不可抗力
    编号:no:日期:date:签约地点:signedat:卖方:sellers:地址:address:邮政编码:postalcode:电话:tel:传真:fax:买方:byers:地址:address:邮政编码:postalcode:电话:tel:传真:fax:买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:thesellersagreestosellandthebyeragreestobythendermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow:1货号articleno.2品名及规格description&specification3数量qantity4单价nitprice5总值:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。totalamontwith_____%moreorlessbothinamontandqantityall
    2023-04-23
    364人看过
  • 国际英文销售合同
    法律综合知识
    SALESCONTRACTContractNo.KC060609__Date:Jly25,2006___________Place:SHENZHEN,CHINA_________Byers:Sellers:KASDADigitalTechnologyCo.LtdAddress:Address:B-31bilding,TanglangIndstryPark,Xili,Nanshan,Shenzhen,P.R.ChinaPhoneNo:PhoneNo:(0755)86096145ThiscontractismadebyandbetweentheByersandtheSellers,wherebytheByersagreetobyandtheSellersagreetosellthender-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsst
    2023-06-09
    226人看过
  • 中英文销售合同SALESCONTRACT
    销售合同SALESCONTRACT日期:合同号码:Date:ContractNo.:买方:(TheByers)卖方:(TheSellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheByersandtheSellers;wherebytheByersagreetobyandtheSellersagreetosellthender-mentionedgoodssbjecttothetermsandconditionsasstiplatedhereinafter:(1)商品名称:NameofCommodity:(2)数量:Qantity:(3)单价:Unitprice:(4)总值:TotalVale:(5)包装:Packing:(6)生产国别:ContryofOrigin:(7)支付条款:TermsofPayme
    2023-06-09
    180人看过
  • 聘请外籍教师合同样本(中英文)
    聘请外籍教师合同样本(中英文)一、-----山东省__学校聘请---欧美---------籍---------------------(外文姓名)-----------(译名)女士(先生)为英语教师。双方本着友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。二、合同期自2008年8月20日起至2009年6月30日止三、受聘方的月薪为人民币4000-5500元。四、聘方的义务:1.向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作制度以及外国专家的管理规定。2.对受聘方的工作进行指导,检查和评估。3.向受聘方提供必要的工作和生活条件。4.配备合作共事人员。5.支付受聘方的报酬。五,受聘方的义务:1.遵守中国的法律,法规,不干预中国的内部事务。2.遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理规定,接受聘方的工作安排,业务指导,检查和评估,未经聘方同意,不得兼任与聘方无关的其他劳务。3.按期完
    2023-06-15
    323人看过
  • 中外合资经营合同格式附英文版
    第一章总则中国_____公司和_____国_____公司,根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》和中国的其它有关法律法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民共和国共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。【章名】第二章合资双方第一条合资合同双方合同双方如下:1.1.中国_____公司(以下简称甲方)是一个按中华人民共和国(以下简称中国)法律组织和存在的企业法人,在中国注册,持有编号为_____的营业执照。法定地址:法人代表:1.2._____公司(以下简称乙方)是一个按_____国法律组织和存在的企业法人,在_____注册,持有编号为_____的营业执照。法定地址:法人代表:1.3.各方均表明自己是按中国法律或_____国法律合法成立的有效法人,具有缔结本合资合同并履行本合同义务所需的全部法人权限。【章名】第三章合资公司的成立第二条按照中国的合资企业法和其它有关法律和法规,合
    2023-04-23
    429人看过
  • 美国国际商会英文合同与协议文本
    美国国际商会国际法律事务部为企业会员提供英文合同与协议文本服务。合同与协议目录:Contract/AgreementName合同/协议名称Acceptance(Spplies/Materials)Notice接受(供应/原料)通知AssignmentAgreement分配协议BankingAgreement银行协定CertificationandReleaseFromClaims认证和要求的解除Co-InventionAgreement共同革新协定ConfidentialityAgreement机密性协定ConsignmentAgreement交货协定ConstrctionContract建筑包工合同ConsltingAgreement咨询协议CostReimbrsementContractforServices服务成本偿付活动CreNotice治愈通知EDIAgreement电子数据交换
    2023-06-09
    115人看过
  • 合同英文版和中文版不一致以哪个为准
    一、合同英文版和中文版不一致以哪个为准1、合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。2、有相对人的意思表示的解释,应当按照所使用的词句,结合相关条款、行为的性质和目的、习惯以及诚信原则,确定意思表示的含义。3、无相对人的意思表示的解释,不能完全拘泥于所使用的词句,而应当结合相关条款、行为的性质和目的、习惯以及诚信原则,确定行为人的真实意思。《民法典》第四百六十六条当事人对合同条款的理解有争议的,应当依据本法第一百四十二条第一款的规定,确定争议条款的含义。合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。二、两份合同内容不一致如何处理1、可以协商重
    2023-05-03
    209人看过
  • 中国小吃英文表达
    法律综合知识
    中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧.中式早?烧饼Clayovenrolls油条Friedbreadstick韭菜盒Friedleekdmplings水饺Boileddmplings蒸饺Steameddmplings馒头Steamedbns割包Steamedsandwich饭团Riceandvegetableroll蛋饼Eggcakes皮蛋100-yearegg咸鸭蛋Salteddckegg豆浆Soybeanmilk饭类稀饭Riceporridge白饭Plainwhiterice油饭Gltinosoilrice糯米饭Gltinosrice卤肉饭Braisedporkrice蛋炒饭Friedricewithegg地瓜粥Sweetpotatocongee面类馄饨面
    2023-04-24
    98人看过
  • 外国人在我国申请专利,可以使用英文吗
    外国人在我国申请专利,是可以使用英文的。1、专利申请提交的各种文件应当使用中文;国家有统一规定的科技术语的,应当采用规范词;外国人名、地名和科技术语没有统一中文译文的,应当注明原文。2、提交的各种证件和证明文件是外文的,国务院专利行政部门认为必要时,可以要求当事人在指定期限内附送中文译文;期满未附送的,视为未提交该证件和证明文件。律师补充:1、专利申请权和专利权可以转让。2、中国单位或者个人向外国人、外国企业或者外国其他组织转让专利申请权或者专利权的,应当依照有关法律、行政法规的规定办理手续。3、转让专利申请权或者专利权的,当事人应当订立书面合同,并向国务院专利行政部门登记,由国务院专利行政部门予以公告。专利申请权或者专利权的转让自登记之日起生效。【法律依据】《专利法实施细则》第三条依照专利法和本细则规定提交的各种文件应当使用中文;国家有统一规定的科技术语的,应当采用规范词;外国人名、地名
    2023-05-06
    279人看过
  • 中英文:EmploymentAgreement
    法律综合知识
    中央研究院所(处)、研究中心聘(雇)用契约书EmploymentAgreement(withcontribtionbenefit)中央研究院所(处)(以下简称甲方)为应业务需要,聘(雇)用先生(女士)(以下简称乙方)为约聘(雇)人员,双方订立契约条款如左:ThisAgreementismadeandenteredintoonthe_______dayof________,________byandbetween__________________(InstitteorPreparatoryOffice),AcademiaSinica(hereinafterreferredtoas“A”)and____________(hereinafter“B”).Whereas,AiswillingtoofferBemployment,andBiswillingtoacceptschemployment
    2023-06-08
    119人看过
  • 中英文通用国际贸易术语
    A。A.R=againstallrisks保证一切险,一切险A.b.no.=acceptedbillnmber,进口订单号A/C=账号,账户ackmt=确认确认,外卖
    2023-05-07
    130人看过
  • 中英文合同意向书范本
    法律综合知识
    (sampleletterofintentform)letterofintentforpossiblecontractforsaleofassetspossibleseller:_____________________________possiblebyer:_____________________________bsiness:_____________________________date:______________,20_____thisisanon-bindingletterofintentthatcontainsprovisionsthatarebeingdiscssedforapossiblesaleofthebsinessnamedabovefromthepossiblesellernamedabovetothepossiblebyernamedabove.thisi
    2023-06-09
    469人看过
  • 英文合同资料
    不可抗力
    合同CONTRACT日期:合同号码:Date:ContractNo.:买方:(TheByers)卖方:(TheSellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheByersandtheSellers;wherebytheByersagreetoby合同CONTRACT日期:合同号码:Date:ContractNo.:买方:(TheByers)卖方:(TheSellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheByersandtheSellers;wherebytheByersagreetobyandtheSellersagreetosellthender-mentionedgoodssbjecttothetermsan
    2023-06-08
    431人看过
  • 货物进口合同(中英文版)
    货物进口合同PrchaseContract合同编号(ContractNo.):_______________签订日期(Date):___________签订地点(Signedat):___________买方:__________________________TheByer:________________________地址:__________________________Address:_________________________电话(Tel):___________传真(Fax):__________电子邮箱(E-mail):______________________卖方:___________________________TheSeller:_________________________地址:___________________________Address:
    2023-04-23
    74人看过
换一批
#法律综合知识
北京
律师推荐
    #法律综合知识 知识导航
    展开

    法律综合知识是指涵盖法律领域各个方面的基础知识和应用技能。它包括法律理论、法律制度、法律实务等方面的内容,涉及宪法、刑法、民法、商法、经济法、行政法等多个法律领域。... 更多>

    #法律综合知识
    相关咨询
    • 合同标签中国和英文版的不符?
      澳门在线咨询 2022-10-13
      《中华人民共和国民法典》第四百六十六条当事人对合同条款的理解有争议的,应当依据本法第一百四十二条第一款的规定,确定争议条款的含义。合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。
    • 合同英文版和中文版差别
      新疆在线咨询 2023-10-29
      《中华人民共和国民法典》第四百六十六条当事人对合同条款的理解有争议的,应当依据本法第一百四十二条第一款的规定,确定争议条款的含义。合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。
    • 合同范本一英文
      新疆在线咨询 2022-07-17
      同CONTRACT 日期:合同号码:Date:ContractNo.: 买方:(TheByers) Address/TEL/FAX/E-mail 卖方:TheSellers) Address/TEL/FAX/E-mail 本合同双方,公司(以下称甲方)与(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于某年某月某日在中国(地址),特签订本合同 Thiscontractishereby(特此)mad
    • 在中国法律中执行合同英文的专业表示是如
      重庆在线咨询 2022-07-27
      为方便理解,你可以参考以下例句: Wecanexecteorcontracttoday,theearliestdeliverydateisAg5-10. Exectecontract
    • 出国签证写成英文
      福建在线咨询 2022-05-03
      对不起,前段时间出差。 你的问题:我想跟您确认一下,是否我们一定要签定中文合同,如果一定要签定,在中文合同中加入"如果中英文合同产生矛盾,以英文为主"的话,是否将来中文合同中出现问题,我们不会有权利被损的可能.另外关于税金在中国交纳的问题,是否一定要在中国交,不能我们自己回韩国后处理税金问题吗? 答:如果银行有这个要求,你不得不满足银行的要求。如果两个文本出现矛盾,在中文合同中加入"如果中英文合同