一、翻译作品能不能享有署名权
翻译作品的翻译者享有署名权的,但需要注明当事人是作品的翻译者,而不是作品的创作者。而翻译者享有翻译作品的著作权。《中华人民共和国著作权法》第十条著作权包括下列人身权和财产权:
(十五)翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利;
第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
二、申请著作权需要满足哪些条件
1、要具有独创性,即通过个体的智力劳动完成的作品,显然,抄袭的就不算了;
2、具有某种精神方面内容,即作品要具有某种思想或者美学方面的精神内容;
3、上述精神内容必须要有具体的表达,另外,必要要在外部世界中产生出来,但能不能像录音或者写作那样保存下来还是像歌唱或者演说那样即兴而作转瞬即逝的,在所不论。
取得方式:
(1)自动取得是指著作权自作品创作完成时自动产生,不需要履行任何批准或登记手续。
世界上大多数国家采取这种自动取得制度,我国也是采取这种制度。
(2)注册取得是指以登记注册为取得著作权的条件,作品只有登记注册或批准后才能产生著作权,而不是自动产生。
少数国家采取这种制度。
以上就是整理的法律知识,翻译作品的翻译者享有署名权的,但需要注明当事人是作品的翻译者,而不是作品的创作者。
而翻译者享有翻译作品的著作权。
《中华人民共和国著作权法》(2020修正):第六章 附 则 第六十五条 摄影作品,其发表权、本法第十条第一款第五项至第十七项规定的权利的保护期在2021年6月1日前已经届满,但依据本法第二十三条第一款的规定仍在保护期内的,不再保护。
-
如何才能发表翻译作品
325人看过
-
著作权和署名权作者都能享有吗
405人看过
-
合同能否约定作者不享有署名权
286人看过
-
翻译作品的版权如何
125人看过
-
外国作品的翻译有版权吗
237人看过
-
谁是翻译作品的著作权人
215人看过
-
有没有翻译能做证件翻译啊?比如翻译、翻译、本翻译。青海在线咨询 2022-10-26“这样多翻译公司,应当选那家呢,都存在低档别。2、翻译人员翻译可大概可分为初等翻译,其业务知道得清楚程度甚至于其本身的语言水准有的。6。翻译和不论什么其他产品和服务,您可以基本判断出翻译公司中对客户作出许诺的是啥子样的人、中级翻译和高级翻译。3、诚信诚信是一个公司应具备的最基本的质量。4、电话或Emil咨询经电流通过话或Emil咨询,选翻译公司应首先看翻译品质,证件类翻译需要正规翻译公司翻译盖章,
-
翻译作品属于哪个版权香港在线咨询 2022-02-19《中华人民共和国著作权法》 第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。 第三十五条出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取得改编、翻译、注释、整理、汇编作品的著作权人和原作品的著作权人许可,并支付报酬。
-
作品是不是有作品署名权呢广东在线咨询 2023-01-21作品署名权一般是指作者在自己创作的作品及其复制件上标记姓名、表明作者身份,或不予表明身份的权利。且署名权包括署名或不署名的决定权、署名方式的选择权、署名排列方式的选择权、以及署名的指示权。
-
2022年谁是翻译作品的著作权人西藏在线咨询 2022-12-01改编翻译、注释、整理已有作品二产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。所以,翻译后的作品著作权归翻译人所有。 《著作权法》第十二条规定,改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
-
翻译作品是否需要经过著作权人许可,翻译作品需要经过著作权人许可内蒙古在线咨询 2022-03-15将己经发表的汉族文字作品翻译成少数民族文字在国内出版发行,或将已经发表的作品改成盲文出版,均可以不经著作权人许可。凡不经著作权人许可即可在法律限定范围使用的作品使用者可以不向著作权人支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照《著作权法》享有的其他权利。司法实践中,在查处侵犯著作权罪时,应注意掌握《著作权法》中有关著作权人及其权利、著作权归属、权利的保护期、权利的限制等规定,分