[推荐]鹿城区律师、旺苍县律师、瓯海区律师、玉山县律师、江阴市律师、镇海区律师、越秀区律师、越秀区律师。我们可以通过网络电视看很多电影和电视剧。你知道电影和电视剧是怎么来的吗?通常,电影和电视都是通过一些小说来改编和翻译的,这些小说是由投资者投资的,让一部电影和电视作品人人都能看。由此,将涉及到演绎作品的著作权归属问题。让我们一起来了解一下
演绎作品著作权归属规定
1.演绎作品是通过创造性劳动从现有作品中衍生出来的,是传播原创作品的重要途径。演绎作品虽然是原作的衍生,但它不是原作的简单复制,而是表达原作的一种新的思想表现形式,这就要求演绎者在正确理解和把握原作的基础上,通过创造性劳动创作出新的作品。演绎作品的著作权由演绎作品的作者享有。演绎作品是在已有作品的基础上产生的。没有原著,就没有演绎作品。因此,除了法律规定的“合理使用”范围外,对原作的解释还需要征得原作者和其他著作权人的同意。实践中,要获得原著的演绎权,通常需要演绎者与原著作者签订演绎合同,明确权利义务,并按约定支付报酬。同时,由于演绎作品以原著为基础,对原著有依赖性,演绎作者对演绎作品享有的著作权不完整,不能独立行使。分别理解以下几个方面:
1.改编是指在不改变作品基本内容的情况下,将作品从一种类型改为另一种类型。改编是演绎作品的主要形式。文学作品的改编,如小说改编成影视剧、童话改编成动画片等,并没有改变现有作品的主要情节和内容。音乐作品的改编,如将民间音乐改编成交响乐,既保持了现有作品的基本旋律,又对原音乐作品的旋律进行了创造性的变化。艺术作品的改编,如将中国水墨画改为西方油画,并没有改变其内容和材料,而是增加了作者新的艺术表现力。这些改编作品保留了现有作品的内容、情节、旋律和素材,也包含了改编者的智力成果。它们既不是对现有作品的抄袭,也不是对新作品的创作。作者享有改编演绎作品的著作权
翻译就是将作品从一种语言转换成另一种语言。翻译也是演绎作品产生的主要形式,如将汉文作品译成外文或少数民族语言作品,或将外国影视作品译成中国影视作品等。译文保留了现有作品的内容、情节和结构,只是从一种语言翻译成另一种语言。然而,由于表达方式的不同,译者在从一种语言翻译到另一种语言的过程中有着创造性的劳动。因此,翻译作品的作者也应享有著作权
注释是指对原著的注释、解释和阐释。注释作品是通过注释现有作品而产生的。一般说来,注释作品是不易被人们理解的古代文字、艺术和科学作品。例如,不易理解的古代作品和诗歌需要加以注释,以便用通俗语言准确地表达其含义。如钱钟书晚期注宋诗、写宋诗选注,台湾南怀瑾注《论语》、《论语》。它不同于对现有作品的形式进行改编,也不同于将一种语言的作品翻译成另一种语言。注释作品虽然表达了已有作品的原意,但也有注释者的创造性劳动。因此,注解作品的作者应该享有著作权,因为现在是数字信息时代,很多我们喜欢看的影视剧都可以通过网络连接的电视在家里搜索和观看。而这些影视作品通常是由投资者通过改编、翻译小说,最后拍摄而形成的。关于演绎作品著作权归属的相关法律内容,我们可以参照上面的内容,著作权法保护的对象是什么,不保护的对象是什么,如何申请著作权,程序是什么
-
演绎作品和汇编作品的著作权归谁所有?
91人看过
-
演绎作品在《著作权法》第几条?
490人看过
-
演绎作品著作权是不是算侵权?
96人看过
-
著作权法如何规定演绎作品
354人看过
-
比对演绎作品和影视作品的著作权保护
203人看过
-
演绎作品的著作权人享有什么权利
339人看过
演绎作品是指以另一作品为基础创作的作品,但不是精确的逐字的复制。如何准确而全面地理解演绎作品,长期以来一直是是很多法律刊物的文章以及很多争论的主题。 总的来说,一部翻译作品从一种语言到另外一种或者一部书的一个电影版本就是演绎作品的例子。在知... 更多>
-
翻译作品算演绎作品吗?怎样认定演绎作品?演绎作品有著作权吗?西藏在线咨询 2022-10-08演绎作品是指改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品。演绎作品是独立作品,著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。
-
演绎作品与汇编作品的著作权归谁所有西藏在线咨询 2023-11-19演绎作品的著作权由演绎作品的作者享有,而汇编作品的著作权归汇编人享有,但是演绎作品的作者和汇编人在行使著作权时,都不得侵犯原作品的著作权。演绎作品与汇编作品和原作品一样,都是独立的受法律保护的作品,自然而然的作品的作者的该项权利就会受法律保护。
-
著作权中的演绎作品侵权,想知道著作权中的演绎作品怎么界定?湖南在线咨询 2022-08-07演绎作品版权侵权我国《著作权法》规定作者对其创作的作品享有摄制权、改编权、翻译权和汇编权。这四种权统称为演绎权,因摄制、改编、翻译、汇编行为产生的作品称为演绎作品。这意味着将作品摄制成影视作品、改编成新作品、翻译成另一种文字和将其与其他作品进行独创性汇编的行为是受到演绎权控制的行为。未经作者许可而对其作品实施的摄制、改编、翻译、汇编行为属于侵犯演绎权的行为,由此产生的作品为侵权演绎作品。由于演绎作
-
演绎别人作品了,演绎作品的著作权的行使怎么呢?内蒙古在线咨询 2022-08-07一、演绎作品的著作权有哪些? 《中华人民共和国著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。”该条明确了演绎作品的作者,对原作品进行再创作时,应事先征得原作者的同意,并依照规定支付报酬,同时原作者仍享有署名权,再创作人不得对原作品进行歪曲、篡改等,如果演绎作品的创作人是对已超过保护期的作品进行再创
-
演绎作品联手创作了,演绎作品的著作权人是哪些情况呢?广东在线咨询 2022-08-04一、演绎作品的具体概念 演绎作品,又称派生作品,是指在已有作品的基础上,经过改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品。 1、改编,即指改变作品,创作出具有独创性的新作品的行为。 2、翻译,即指将作品从一种语言文字转换成为另一种语言文字的行为。 3、注释,是指对文字作品中的字、词、句进行解释。 4、整理,是指对内容零散、层次不清的已有文字作品或者材料进行条理化、系统化的加工。 演绎作品的法律规定有