英文合同翻译应注意的问题
来源:互联网 时间: 2023-04-24 11:20:48 410 人看过

商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。

一、酌情使用公文语惯用副词

商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副同常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。

实际上,这种公文语惯用副同为数并不多,而已构词简单易记。常用的这类副词是由here、there、where等副词分别加上after、by、in、of、on、to、nder、pon、with等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如:

从此以后、今后:hereafter;

此后、以后:thereafter;

在其上:thereontherepon;

在其下:therender;

对于这个:hereto;

对于那个:whereto;

在上文:hereinabovehereinbefore;

在下文:hereinafterhereinbelow;

在上文中、在上一部分中:thereinbefore;

在下文中、在下一部分中:thereinafter.

现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。

例1:本合同自买方和建造方签署之日生效。

ThisContractshallcomeintoforcefromthedateofexectionhereofbytheByerandtheBilder.

例2:下述签署人同意在中国制造新产品,其品牌以此为合适。

ThendersignedherebyagreesthatthenewprodctswheretothistradenameismoreappropriatearemadeinChina.

二、慎重处理合同的关键细目

实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目.比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。

3.1限定责任

3.

1、1and/or

常用and/or英译合同中甲和乙+甲或乙的内容,这样就可避免漏译其中的一部分。

例9:如果上述货物对船舶和(或)船上其它货物造成任何损害,托运人应负全责。

Theshippershallbeliableforalldamagecasedbyschgoodstotheshipand/orcargoonbard.

3.1.2byandbetween

常用byandbetween强调合同是由双方签订的,因此双方必须严格履行合同所赋于的责任。

例10:买卖双方同意按下述条款购买出售下列商品并签订本合同。

ThisContractismadebyandbetweentheByerandtheSeller,wherebytheByeragreestobyandtheSelleragreestosellthendermentionedcommoditysbjecttothetermsandconditionsstiplatedbelow.

3.2限定时间

英译与时间有关的文字,都应非常严格慎重地处理,因为合同对时间的要求是准确无误。所以英译起止时间时,常用以下结构来限定准确的时间。

3.

2、1双介词

用双介词英译含当天日期在内的起止时间。

例11;自9月2O日起,甲方已无权接受任何定单或收据。

PartyAshallbenathorizedtoacceptanyordersortocollectanyaccontonandafterSeptember20.

例12:我公司的条件是,3个月内,即不得晚于5月1日,支付现金。

Ortermsarecashwithinthreemonths,i.e.onorbeforeMay1.

3.2.2not(no)laterthan

用not(no)laterthan+日期英译不迟于某月某日。

例13:本合同签字之日一个月内,即不迟于12月15日,你方须将货物装船。

PartyBshallshipthegoodswithinonemonthofthedateofsigningthisContract,i.e.notlaterthanDecember15.

3.2.3inclde的相应形式

常用inclde的相应形式:inclsive、inclding和inclded,来限定含当日在内的时间。

例14:本证在北京议付,有效期至1月1日。

ThiscreditexpirestillJanary1(inclsive)fornegotiationinBeijing.(or:ThiscreditexpirestillandincldingJanary1fornegotiationinBeijing.)如果不包括1月1日在内,英译为tillandnotincldingJanary1。

3.3限定金额

为避免金额数量的差漏、伪造或涂改,英译时常用以下措施严格把关。

3.3.1.大写文字重复金额

英译金额须在小写之后,在括号内用大写文字重复该金额,即使原文合同中没有大写,英译时也有必要加上大写。在大写文字前加上SAY,意为大写;在最后加上ONLY。意思为整。必须注意:小写与大写的金额数量要一致。

例16:聘方须每月付给受聘方美元500元整。

PartyAshallpayPartyBamonthlysalaryofUS$500(SAYFIVEHUNDREDUSDOLLARSONLY).

3.3.2.正确使用货币符号

英译金额必须注意区分和正确使用各种不同的货币名称符号。$既可代表美元,又可代表其他某些地方的货币;而£不仅代表英镑,又可代表其他某些地方的货币。

必须注意:当金额用数字书写时,金额数字必须紧靠货币符号,例如:Can$891,

568、不能写成:Can$891,568。另外,翻译的还要特别注意金额中是小数点(.)还是分节号(,),因为这两个符号极易引起笔误,稍有疏忽,其后果是不堪设想的。

声明:该文章是网站编辑根据互联网公开的相关知识进行归纳整理。如若侵权或错误,请通过反馈渠道提交信息, 我们将及时处理。【点击反馈】
律师服务
2024年07月13日 07:56
你好,请问你遇到了什么法律问题?
加密服务已开启
0/500
更多货币相关文章
  • 注册了商标的中文翻译侵权吗
    侵权。注册商标用的是英文名,翻译出来的中文别人是不能用作商标的。商标的近似、类似查询,对英文的商标来说,商标局审查员会拿汉语的翻译来作为裁决的标准。因为这是一种直接的翻译。如果是单纯的英文字母组合,并不是直接可以翻译成汉语的,纯粹就是一种组合,那结果就不同了。《商标法》第五十七条有下列行为之一的,均属侵犯注册商标专用权:(一)未经商标注册人的许可,在同一种商品上使用与其注册商标相同的商标的;(二)未经商标注册人的许可,在同一种商品上使用与其注册商标近似的商标,或者在类似商品上使用与其注册商标相同或者近似的商标,容易导致混淆的;(三)销售侵犯注册商标专用权的商品的;(四)伪造、擅自制造他人注册商标标识或者销售伪造、擅自制造的注册商标标识的;(五)未经商标注册人同意,更换其注册商标并将该更换商标的商品又投入市场的;(六)故意为侵犯他人商标专用权行为提供便利条件,帮助他人实施侵犯商标专用权行为的
    2023-04-15
    77人看过
  • 翻译保密合同
    本协议由甲方:(以下简称\"甲方\")地址:_________和乙方:______翻译服务有限公司(以下简称\"乙方\")地址:_____________签订,并自双方签订之日起生效。文件名称_______________翻译时间:____________甲方聘请乙方为其提供笔译服务(由源语言译成目标语言)。乙方应为甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。甲方提供信息及其相关所有专利,版权,贸易秘密,商标及其它知识产权的唯一所有人.本协议未授予或暗示乙方对此类权利的任何许可或转让。对于相关文稿,专利,版权,贸易秘密,商标及其它知识产权的翻译,甲方享有唯一所有权.乙方无权向任何第三方提供,复制或销售该译稿。乙方若违反以上条款应承担相关的法律
    2023-04-23
    443人看过
  • 合同纠纷应注意的问题
    产生合同纠纷时,应该注意先阅读双方的书面合同条款,来看自己的主张有没有合同上的依据,协商不成,要通过诉讼来解决纠纷时,应当首先,确定管辖法院。第二,要有明确的被告,这需要您先确定纠纷所涉及责任或义务主体,要找准合同的相对方,不要遗漏当事人。第三,要有具体的诉讼请求和事实理由。第四,要注意搜集证据,组织证据。一、如何起诉强制拖欠工程款1、搜集跟涉案工程有关的全部证据材料。2、证据资料准备充分后,确定诉讼方案,包括被告的选择和诉讼请求的确定问题。3、确定管辖法院。首先看双方当事人对争议解决机构有没有约定,没有约定的,应当根据《中华人民共和国民事诉讼法》关于合同纠纷案件的规定处理,即以被告住所地或者合同履行地为管辖地。二、如何通过诉讼解决债务纠纷遇到债务人欠债不还,通过起诉方式解决纠纷,应做的准备有:1、有确定的被告。债权人起诉的首要条件是存在确定的被告。属于夫妻共同债务的,应当起诉夫妻双方。2
    2023-03-14
    80人看过
  • 签订合同应注意的问题
    1、签订合同应注意当事人的姓名或者名称一定要准确,要用全称。当事人是个人的,应写明姓名全称、性别、住址、出生年月日、工作单位及职业、联系方式、身份证号码等内容。当事人是单位的,应写明单位全称、注册地址、办公地址、法定代表人姓名、职务、联系方式等。详细写明当事人的情况,关系到区分合同的当事人是谁以及在发生诉讼时判断对方是不是与你签订合同的一方,谁有资格参与到诉讼或纠纷当中。当事人的地址也要写准确,这关系到发生诉讼时哪个法院具有案件的管辖权问题。合同中的具体经办人、授权代表或项目经理的问题合同在履行过程中,基本是由具体经办人、授权代表或项目经理来实际办理的,因此,在合同履行过程中,经办人要签署许多文件。但是,一旦发生纠纷或经办人离开对方单位,而对方单位又拒绝对经办人签署的文件予以认可,那么这些文件的效力将发生争议。该经办人在履行本合同过程中,有权代表本公司签署文件,该签署具有法律效力。”2、合
    2023-04-16
    404人看过
  • 买卖合同应注意问题
    买卖合同是出卖人转移标的物的所有权于买受人,买受人支付价款的合同。签订买卖合同应审查合同主体是否符合相关法律规定,但重点是合同内容,即合同条款的约定。买卖合同的条款包括合同基本条款:当事人的名称或者姓名和住所、标的、数量、质量、价款、履行期限、地点和方式、违约责任、解决争议的方法。一、买卖合同中债务怎样举证买卖合同中债务如何举证:1、证明当事人诉讼主体资格的证据;2、证明买卖关系存在的证据;3、证明协议履行情况的证据;4、当事人诉讼请求的计算清单,并注明计算方法、依据等。根据2021年1月1日起施行生效的《中华人民共和国民法典》第五百九十五条规定,买卖合同是出卖人转移标的物的所有权于买受人,买受人支付价款的合同。第五百九十六条规定,买卖合同的内容一般包括标的物的名称、数量、质量、价款、履行期限、履行地点和方式、包装方式、检验标准和方法、结算方式、合同使用的文字及其效力等条款。二、二手房买卖
    2023-03-15
    155人看过
  • 抢注商标的翻译合法吗
    抢注商标的翻译在某种程度上是不合法的。若他人以英文商标常见的中文翻译及音译申请商标,商标局一般会以与在先注册商标近似为由驳回商标注册申请,但是也不排除通过注册申请的可能性。但为了妥善期间,还是在申请英文商标的同时申请其中文意译或音译。一、什么是抢注商标商标抢注一词的含义经历了两个发展阶段。第一阶段,商标抢注的对象基本上限于未注册商标;现阶段商标抢注的内涵有了进一步的扩展,将他人已为公众熟知的商标或驰名商标在非类似商品或服务上申请注册的行为,也属于抢注。进而,将他人的创新设计、外观设计专利、企业名称和字号、著作权等其他在先权利作为商标申请注册的行为,也应视为商标抢注。商标抢注有狭义和广义之分,狭义的商标抢注是指在原商标所有者之前注册该商标以获取经济利益的竞争行为。二、预防商标抢注的措施防止商标抢注有三大高招:1、市场未动、商标先行。在新开发的商品进入市场之前,确保所用商标已经取得权利。2、防
    2023-03-27
    269人看过
换一批
#银行法
北京
律师推荐
    展开
    #货币
    相关咨询
    • 怎么翻译成英文
      四川在线咨询 2022-08-15
      æ¹æ®å›½å¡é™¢å¥³èå·¥å³å¨ä¿æ¤ç¹å«è§å®ååœ°äººå£ä¸Žè®¡å’ç”è²æ¡ä¾ä»¥åç”è²ä¿é™©è§å®ï¼å¥³è工产åæœé—´ï¼è§ä½œåºå¤ï¼åœå‘å·¥èµï¼æ”¹å‘ç”è²æ´¥è´´ï¼ååäºç”è²ä¿é™©çï¼ç”±ç”è²ä¿é™©åºé‘ææ在å•ä½ä¸å¹´åº¦èå·¥
    • 雇佣合同有哪些翻译成英文
      贵州在线咨询 2022-08-07
      职位与薪酬.一旦香港云操作子公司成立,雇佣合同翻译公司雇佣员工XX先生为香港云操作子公司(“HKghfg”)的副董事长,月薪酬为XX美金。在公司成立之前,员工XX先生的职位为NNNGlobal,Inc.公司的独立顾问。此员工了解工作时间会随公司的需要变化并答应随时尽力满足公司的需要。一旦HKhdjg成立,本合同以及双方所有的权利、责任和义务都将转移至HKS. 2.期权奖励.将自2012年8月31日
    • 公司破产的的英文翻译
      江苏在线咨询 2022-08-07
      根据翻译韩进船公司破产英文是KoreaShippingCo.,Ltd.bankrptcy。任何行业或公司,如果长期靠低价策略维持,将加大破产的可能。只有有附加价值、有合理利润,才能支撑好的服务。
    • 结婚证英文翻译流程是
      河北在线咨询 2022-08-27
      没有结婚证英文翻译流程,这边有中文的请参考 需要提交的证件: 1、本人常住户口簿、居民身份证。 2、本人无配偶以及与对方当事人没有直系血亲和三代以内旁系血亲关系的签字声明。 3、当事人提交3张2寸近期半身免冠彩色合影照片。 深圳结婚证办理流程2017年如下: 1、要求结婚登记的男女双方持所需证件共同到一方常住户口的区、县级市民政局(或镇人民政府)的婚姻登记机关提出申请。申请补办结婚登记或复婚登记的
    • 签合同方翻译注意什么
      山西在线咨询 2022-07-02
      签订合同翻译时应该注意的事项自我国加入世界贸易组织以来,我国的经济发展与世界各国的联系更家紧密了,但是在交往的过程中存在着语言不通的现象,所以出现了越来越多的翻译人员,会议口译翻译中的同声传译以及交替传译最为重要,随着各国之间的业务的增多,任何合作都需要一份规范的合同,那么翻译人员在做合同翻译时应该主要哪些事项呢,世纪英信翻译为大家介绍:1、合同翻译需要做好保密工作因为每一项合同都关系到商家的利益